Translation as scholarship : language, writing, and bilingual education in ancient babylonia

1. Verfasser: Crisostomo, C. Jay , [VerfasserIn]
Ort/Verlag/Jahr: Boston ; : Berlin :. De Gruyter, 2019
Umfang/Format: 1 online resource (xix, 501 pages) : illustrations.
Schriftenreihe: Studies in ancient Near Eastern records volume 22
Online Zugang: Online available
LEADER 02787cam a2200409 4500
001 001565963
003 DE-2553
005 20210209114102.0
006 m d
007 cu nui uuuuu
008 190124s20192019mau o 00 0 eng c
999 |c 1289854  |d 1289854 
020 |z 9781501516665 
020 |a 9781501509810  |q (e-pdf) 
020 |a 9781501509759  |q (ebook) 
040 |a DE-2553  |b eng  |e rda  |c DE-2553  |d DE-2553 
041 |a eng 
100 1 |a Crisostomo, C. Jay  |e author  |9 127932 
245 1 0 |a Translation as scholarship :  |b language, writing, and bilingual education in ancient babylonia /  |c C. Jay Crisostomo. 
264 1 |a Boston ; :  |b De Gruyter,  |c 2019  |a Berlin :. 
264 4 |c © 2019 
300 |a 1 online resource (xix, 501 pages) :  |b illustrations. 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
347 |a text file  |b PDF  |2 rda 
490 1 |a Studies in ancient Near Eastern records  |v v. 22 
830 0 |a Studies in ancient Near Eastern records  |v volume 22  |9 120588 
500 |a Revised version of the thesis (PhD), University of California, Berkley. 
501 |a n the first half of the 2d millennium BCE, translation occasionally depicted semantically incongruous correspondences. Such cases reflect ancient scribes substantiating their virtuosity with cuneiform writing by capitalizing on phonologic, graphemic, semantic, and other resemblances in the interlingual space. These scholar–scribes employed an essential scribal practice, analogical hermeneutics, an interpretative activity grounded in analogical reasoning and empowered by the potentiality of the cuneiform script. Scribal education systematized such practices, allowing scribes to utilize these habits in copying compositions and creating translations. In scribal education, analogical hermeneutics is exemplified in the word list "Izi", both in its structure and in its occasional bilingualism. By examining "Izi" as a product of the social field of scribal education, this book argues that scribes used analogical hermeneutics to cultivate their craft and establish themselves as knowledgeable scribes. Within a linguistic epistemology of cuneiform scribal culture, translation is a tool in the hands of a knowledgeable scholar. 
504 |a Includes bibliographical references (page 441-486) and indexes. 
588 |a Description based on print resource 
590 |a Online publication 
590 |a ebook0219 
856 4 0 |z Online available  |u https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9781501509810/html  |x Verlag  |3 full text 
942 |2 z  |c EB 
952 |0 0  |1 0  |2 z  |4 0  |6 ONLINE  |7 1  |9 806672  |R 2021-03-25 15:10:25  |a DAIG  |b DAIG  |i DAI/2019.15  |l 0  |o Online  |p 1565963-10  |r 2020-08-04  |y EB  |J Reference  |W 001565963  |V 000010