Traduire Cicéron au XVe siècle - Le ›Livre des offices‹ d'Anjourrant Bourré
1. Verfasser: |
Delsaux, Olivier
, [VerfasserIn]
, [http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut]
|
---|---|
Körperschaft: |
Patrum Lumen Sustine-Stiftung (PLuS)
|
Ort/Verlag/Jahr: |
Berlin ; Boston :
De Gruyter,
[2019].
|
Ausgabe: | Édition critique |
Umfang/Format: |
1 online resource (xvi, 441 pages). |
Schriftenreihe: |
Cicero : Studies on Roman Thought and Its Reception
1 |
Schlagworte: | |
Parallelausgabe: |
ISSN: 9783110621396 ISSN: 9783110620306 |
Online Zugang: |
open access |
Inhaltsangabe:
- Frontmatter
- Présentation
- Avant-propos
- Abréviations, sigles et conventions
- Table des matières
- 1. Présentation générale de l'oeuvre
- 2. Histoire du texte
- 3. Analyse de la traduction
- 4. Remarques sur la langue du manuscrit R
- 5. Politique éditoriale
- 6. Texte critique
- 7. Table des titres des chapitres du Livre des offices
- 8. Liste des leçons de R corrigées par le copiste
- 9. Liste des segments mis en exergue par le traducteur
- 10. Notes au fil du texte
- 11. Index des noms de personnes et de lieux cités dans le texte d'Anjorrant Bourré
- 12. Glossaire sélectif
- 13. Index des noms de personnes anciennes cités dans l'Introduction et dans les notes
- 14. Index des manuscrits et des imprimés anciens cités
- 15. Références bibliographiques