Ägypten übersetzen : fremde Schrift als Imaginationsraum europäischer Kulturen
Parallelsachtitel: |
Fremde Schrift als Imaginationsraum europäischer Kulturen |
---|---|
Körperschaft: |
Wolfenbütteler Arbeitskreis für Renaissanceforschung. Jahrestagung
|
Weitere Verfasser: |
Wolkenhauer, Anja
, [HerausgeberIn]
Helmrath, Johannes , [HerausgeberIn] |
Ort/Verlag/Jahr: |
Wolfenbüttel : Wiesbaden :
Herzog August Bibliothek ; Harrassowitz Verlag in Kommission,
2022.
|
Umfang/Format: |
251 pages : illustrations (some color), facsimiles ; 24 cm. |
Schriftenreihe: |
Wolfenbütteler Forschungen
Bd. 173. |
Schlagworte: | |
Inhaltsangabe:
- Einführung: Scalptura sacra: ein Beitrag zur Wort- und Begriffsgeschichte der Hieroglyphik in der lateinischen Literatur (100 v.-160 n. Chr.) /
- Anja Wolkenhauer
- Platonismus und Ägyptenrezeption /
- Florian Ebeling
- Untranslating Horapollon: alliteration as evidence of authentic Egyptian literary sources in Hieroglyphica /
- Pedro Germano Leal
- Mittelalterliche Ägyptenbilder in Europa: Herkunft und Tradierung /
- Thomas Scharff
- "Die welt zeschreiben maalen sie ein schlangen": Hieroglyphische Aneignungen von Giovanni Nanni bis Johannes Herold als Paradigmen transmedialen Übersetzens /
- Marion Gindhart
- Ägyptenreisende und Ägyptenrezeption in Venedig im 16. Jahrhundert /
- Sabine Herrmann
- "La sfinge degli Egittij": Ägyptische Symbolik in Impresen /
- Maren C. Biederbick
- Von Stieren und Feigen, Nilschlamm und Mäusen: Rezept und Hieroglyphe bei Giovan Battista Della Porta (1535-1615) /
- Sergius Kodera
- Das Komma von Persepolis: Praktiken der Keilschriftentzifferung und ihre epistemologischen und sozialen Bedingungen /
- Franziska Neumann.